I was translating... well, I had used an automated translation of an article by Maria Marty from Spanish to English... but I was going back through the result and fixing it up. And I came across the Spanish word: victimismo. And I knew that the parallel English word would be victimism. But is that a word? It turns out that it is, but it's rare.It seems to be less rare in Spanish.
Anyway, what does the Spanish word mean?
tendency to see oneself as being victimized
So, it's not victimhood, or victimization, as such. It's more what we mean when we say "victim mentality". And if you google the rare English word "victimism", the first hit is to the Wikipedia article on "Victim mentality", which has this sentence:
"The term is also used in reference to the tendency for blaming one's misfortunes on somebody else's misdeeds, which is also referred to as victimism."
If we think of victimism as an ideological "ism", it might translate into normal English discourse as "the cult of victimhood", which is rather derogatory, of course, and is often a term used on the right, not the left. Partly because there is a left/right split on the "free will" issue, the left leans toward seeing people as tossed about by circumstance, and the right leans toward seeing people as responsible for their own circumstances.
Both your choices
And your chances