At our New Year's party, after midnight and bubbly, we played charades. There's a rule against using foreign words in titles, so we got into an argument about Auld Lang Syne, which Marsha thought was Scots, not English. I maintained it was a Scottish dialect of English, but I suppose it's a fuzzy issue.
"Auld lang syne" literally means "old long since", but idiomatically means "times gone by."
Guest rhyme of the evening, courtesy of Robert Burns:
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?
No comments:
Post a Comment